TA的每日心情 | 无聊 2024-9-19 16:47 |
---|
签到天数: 6 天 [LV.2]偶尔看看I
|
马上就是又一年的双旦了,希望这部作品的汉化发布能使各位的节日更丰富多彩一些~
距离我的招募贴过去也快半年多了,多亏了招募贴让我能获得各路好友大神们的鼎力相助。终于在今天我们可以将汉化成果倾情呈现给大家了。
(各位逆转粉,时隔多年,我们终于可以找回属于我们的快乐了!)
《逆转裁判123成步堂精选集》一直以来,以其海量的文本,复杂的文本控制符和精彩的剧情而著称。终于,在重制版发布后的接近第5个年头,迎来了完美汉化!
本汉化作品实现了1代中复苏的逆转章节的首次完美汉化,逆转系列至此终于算是没有遗憾了,3DS平台上更是迎来了汉化大一统。楼主作为一名逆转粉,此时心中还是很感动的。
汉化作品部分截图欣赏(特别致谢各位美工大大~):
Edited by *nima*君
Edited by 迦槿炎,Modified by StephenLujc
Edited by Ecparter
前一阵子听说了CAPCOM宣布《逆转裁判123》真·全平台重制的消息(手动滑稽),也听说了一些会重制官中的风声,导致我们火热进展中的汉化组一度陷入纠结。最后,反复挣扎后考虑到要完成3DS平台逆转正作汉化大一统、卡婊就算有官中大概率不会带3DS玩的、做事情要有始有终等balabalabala的理由,于是就有了现在的汉化作品。这里真的要对参与的各位满怀诚意地说声谢谢,这个Teamwork缺了我们其中的哪位都不行!
【汉化说明】
汉化补丁的网盘链接我会回复在楼下(我会择机选楼。。。现在真心摸不清度娘的求生欲,楼主选择妥协求稳),包括静态rom的二进制补丁以及动态加载的luma补丁,高手们按需自行取用即可。
对于部分开过luma补丁收集贴的楼主,补丁应该可直接加入超值午餐,还请别忘了注明出处~
老样子,由于版权原因汉化组是不能放出整合的资源文件的,请伸手党童鞋们拜托3DS汉化吧的大神们制作一下吧。
根据国内对汉化作品的政策形势,必须秉持以非盈利的模式发布,并由玩家自愿选择为前提。因此这里严正声明:
本汉化作品仅允许使用动态加载补丁的形式运行(luma补丁等),静态rom的二进制补丁目标仅在于让需要的童鞋自行制作其他版本(如hans补丁等)的动态加载补丁。
本汉化组的立场始终是鼓励大家支持正版,大家在自愿选择本汉化补丁的前提下,需保证补丁运行在正版游戏本体的基础之上!
顺便回复一下之前招募贴中提到想要“捐赠”的吧友,捐赠是不需要的!有热情的逆转粉还请多逛逛本作的讨论贴(下面会有提到),能提出自己宝贵的见解就是对我们团队最好的支持~
虽然汉化游戏作品已经通过了严密的测试(前后耗时两个多月。。),但因为工程量实在过于浩大、分支对话及可能性组合太多、控制符排版修改存在约束等问题,难免会百密一疏。如果游玩过程中遇到任何问题,还请多多体谅,并欢迎到本作讨论贴来反馈(地址会在楼下预留讨论楼贴出,还请大家不要抢楼),楼主有机会的话可能还会抽时间汇总推出完善版本。总之,目标是实现真正意义上的“完美”汉化,站好3DS逆转汉化的最后一班岗,还请各位逆转粉不吝赐教。
主要人员:
破解&程序:StephenLujc、onepiecefreak(@gbatemp)
总策划&文本移植&控制符:StephenLujc
文本润色:kk
测试&文本审校:风韵时代、枫叶、kk
美工:*nima*君、Ecparter、迦槿炎、LeonPSK
图片文字翻译:kk、Yamato.、不思議タネ、魑魅魍魉
另外,曾帮助过本汉化作品的人员还远不止这些,这里还要感谢:
ヤマト、ZHANG_chuyu、苏婆玛丽奥、Foreign Trade、Kichigai、镜界等人,
感谢汉化路上有你们的相伴和帮助!
【引用及致谢声明】
楼主制作的汉化作品所用的中文文本由汉化版逆转裁判系列的GBA/NDS汉化版中抽取得到,对全部文本做了必要的润色及订正,达到了我们力所能及的完美状态。
之所以没有通篇重翻,那是因为楼主坚信,对老玩家而言,保留原先汉化组灵魂的逆转才是最完美的逆转!
楼主在这里对曾经致力于该系列的ACE汉化组、CGP汉化组等工作组的汉化工作予以引用,并致以诚挚的感谢!因为引用的是交流学习作品,而且并没有将其用作商业用途,理应不存在侵权问题,如对您有侵权,请联系我。
楼主在汉化作品中打包使用的字体文件,是基于Adobe和Google联合开发的开源字体Source Han Sans(思源黑体)制作而成,源字体从GitHub网站获得,理应不存在侵权问题,如果有,请相关人员联系我。
这里还需重点感谢的就是onepiecefreak@gbatemp,onepiecefreak大神在该游戏的西班牙化项目中,对该游戏的破解做了绝大部分的开创性工作。楼主基于该大神的开源破解工作上,重构了几乎所有重要代码(如:文本解释器、控制符破解表等)用以适应汉化工作,并针对国外本土化过程中不存在的语言字符过多导致的映射缺失等问题贡献了自己的解决方案。然而,该游戏的汉化破解工作得以实现,与onepiecefreak大神的前期工作是分不开的。
感谢ACE汉化组、CGP汉化组等工作组在GBA/NDS时代的汉化破解工作,分析ROM的过程着实启发了楼主很多思路。
感谢dnasdw、ObsidianX等人在开源3DS破解工具上作出的相关工作。
【关于“汉化组”】
之所以取名叫“苏之逆转”,其实是取其三重意味:
1、3DS版《逆转裁判123》自从14年初推出后,该游戏汉化沉寂了近5年之久,现在终于得以完美汉化。因此这部游戏的汉化史,就是一次现实版“苏之逆转”!
2、本汉化作品是首次完成1-5“苏之逆转”(译名:复苏的逆转)章节真正意义上的完美汉化,也算是对nds上的一个遗憾的补完。希望能方便更多人来了解这个传说般的章节(其中蕴含着很多大逆转裁判的影子)
3、
本汉化作品一律由爱好者完成,大家其实之前都没怎么接触过汉化。这次的实践让我们着实体会到了汉化人员的艰辛和无私付出的伟大,这边要先对现在及曾经所有致力于汉化工作的人员说声谢谢,你们辛苦了!
因为是第一次参与汉化,我们有着无限的热情,很多工作都能乐在其中。还希望在我们完成之后,能把这份快乐留在汉化圈中继续传递下去,“复苏”起各大汉化组对游戏汉化的初心,从而能够不畏艰险及流言蜚语,继续砥砺前行!
实际上,虽然发布前临时“想”出来了一个汉化组名字,但是我更青睐于自称“逆转爱好者团队”。
因为当初我们同样都是怀着对逆转的热爱才走到了一起,想要为这部传奇的作品献上自己的一份力量,专业能力和各大汉化组相比还是有很大的差距。
现在完成了,也就要散了,因此我们可能自始至终都没法被称为汉化组。然而关于我们这半年一起努力的点点滴滴,是无法磨灭的,它将永远成为我们人生中的至宝。以后的人生路上,我们都是朋友~
度盘:1e0YGcLl2vT66FXwQcHhuNw(mtqx) |
|