TA的每日心情 | 奋斗 2024-10-11 15:45 |
---|
签到天数: 40 天 [LV.5]常住居民I
|
•因精力有限,本次汉化着重翻译剧情部分,请“系统研究系玩家”海涵。
•影之心威尔的故事已经完结,《影之心来自新世界》木有精力汉化了,很抱歉。
•修复了实机opl死机问题,opl玩家尽可畅玩
•渲染修复,实机游戏画面,比原版好一些。
•修复黑边问题。
影之心2汉化项目,起源于2016年。
影之心1汉化结束后,我尝试请影之心1的破解wgf帮忙破解, wgf非常热心与无私,当即启动研究。但遗憾的是,经过wgf的研究,得出结论:影之心2的文本非常分散,需要整合,并且字库扩容难度巨大,都是非常棘手的问题,并且很难解决。因此当时的项目,只能处于停滞状态。在这种状态下,各位应该是不太可能玩到影之心2导演剪辑版中文版的。
就在绝望无助之际,wgf为我们带来了曙光。在wgf的引荐之下,我有幸接触到了来自意志之路的,汉化界的技术巨头Ken tse。其实这种情境下,我本已是抱着“死马当活马医”的心态去问的,但经过 Ken tse研究后,给了一句定心的话:“问题不大,可以破解。”于是就成就了这段汉化的故事。
对于Ken Tse的无私帮助,我很是感激。如果玩了影之心2汉化版,给你带来了一丝的惬意,那么这里面一定融合了他的无私奉献和辛勤操劳。
再次感谢Ken Tse 感谢这么多年的不离不弃,让我有底气坚持把这个项目做完。感谢这么多年的支持帮助,让玩家能圆上一个汉化版的梦。让我们记住他在影之心2中文化进程中做出的贡献,感谢他在汉化史上留下的浓重的一笔!!也请大家多多关注他的论坛:意志之路。
翻译---校对---润色
校对---润色---校对
校对---润色---校对
校对---润色---校对
校对---润色---校对
无数次的校对润色
中间的时间跨度很大,很多细节都已记不清,多人伸出了援助之手,再次对你们表示感谢!
2018年,我的儿子出生。如果我的宝宝没有在这一年出生,也许影之心2导演剪辑版的中文版,当年就会跟大家见面了。然而很抱歉的是,连续三年的时间里,我基本都没怎么做汉化这件事。
时光荏苒,转眼小家伙已经可以打酱油了。
2021年,我才终于有心气,把文本继续捡起来,好在之前已经做得差不多,所以也没有花费更多的精力,就做出了试玩版。
2022年,随着测试君们的帮助下,我们又发现了许多小的bugs,Ken Tse继续帮助解决困难,持续debug输出,问题也都迎刃而解。
美工春华秋实,手动修改影之心2 的标题画面,让标题显的更美观,继而进行多幅图片的PS工作,让可见的大部分图片,都以汉字的形式展现了出来,十分感谢你!
还有Hope007,感谢你为破解工作做出的诸多努力!!
2022年5月1日,破解Ken Tse为汉化补丁添加opl、HDL等修复功能,各位玩家,这时拿到你们手里的ISO,已经可以完美在实机opl、HDL上运行了。
2022年5月3日,影之心2导演剪辑版 汉化工作结束!
汉化感言:
Ken Tse:兴趣让我快乐
wgf:能挂个名就好了。
油麦菜:从2016到2022,六年的漫长等待,《影之心2》汉化版终于和大家见面了,在这里必须要对策划人yuyu的不懈努力与坚持,表示由衷的钦佩和感谢。这六年时间里,世界和大家的生活都发生了太多太多的变化,有很多是美好的,也许也有一些是不那么尽如人意的,但无论如何,都祝愿大家身体健康,即便是在疫情阴翳的笼罩下,依然可以开心地享受游戏带给我们的快乐。
春华秋实:不忘初心.怀念童真.心态永远16岁!
绿梨子红苹果:我是谁,我在哪,我做了什么?
Hope007:真正辛苦的是翻译、破解、测试等人。我也没帮上什么忙。总之影之心2是一部高水准游戏,汉化水准也很高!大家辛苦了!
叶绿素:人生有多少5年10年,然而穿越这5年10年,能够坚持做一件事情,且不说能坚持下来就很了不起了,最后还能做成那也真是少之又少了,yuyu你们真的很了不起啊。
银时:影之心终于发布了,辛苦辛苦,yuyu真的很复杂,那天游戏我得拿来体验体验。
某伊:影之心2是那个时代的经典jrpg之一,很荣幸能参与(滑水)进这个项目,希望借由这次汉化,让大家补回这部沧海遗珠。
eqw:一开始参与汉化其实是想快点玩到游戏,翻译的文本有不少问题,幸好在yuyu帮我修改了很多哈哈。
亞瑟: 很荣幸能为影之心2汉化献出一份绵力,非常期待这次汉化的发布,也感谢各位破解大大、美工大大、翻译大大和测试大大们无私奉献!
KUEH:希望大家玩的开心。ps2上的经典rpg游戏。
雷光一闪:非常感谢能有机会参加影之心2的汉化,能为这款经典游戏出一份力,感觉很高兴;更重要的是,能提前玩上汉化版的游戏。游戏汉化的完成度很高,游戏标题、logo、道具说明,汉化都非常到位;组织、破解、美工、各位翻译君都付出了很大努力。希望各位玩家能玩得开心。
qw8675七玥天:感谢组里的大家,给了我不少学习的机会,关于游戏我想说点……特别的——卡莲小姐敬老爱家!卡莲少尉英勇无畏!卡莲领队性感妩媚!卡莲妈妈舍身爱子!
埃尔03:谢谢你提前让我体验到影2的汉化,了解了整个故事的剧情,当初玩日文版看不懂真的很难受。
IIPisces:中间我qq号丢了,没有对汉化做出过任何贡献。各位大大辛苦了,请忽略我。我会为各位大大的勤苦付出喝彩。
カゲロウ:恭喜发布。而且感谢通知 但是我真的想不起来参与过汉化了 好久以前的事情了 我的名字如果也在就太不好意思了 真的名不副实。感谢大家为爱发电。
岚浅:感谢yuyu君,其实我都没做什么来的,感觉就跟论文挂名似的,就很可耻。这次汉化版能跟大家见面,全靠汉化组你们大家的坚持来的,感谢各位,祝各位今后人生尽是坦途。
ID:就是很荣幸能参与到这件事情中 我只是做了一些很微不足道的工作 主要的功劳应该是属于汉化组的诸位 感谢你们辛勤的付出 让很多老玩家圆了一个多年的梦!
八戒:本来想进汉化组问问进度,结果就这么参与到了测试里,很荣幸参与到了最后一波测试中去,花了几天30小时把游戏打通关了,2代画面比1代进步许多,剧情也开始变得搞笑,结局比较震撼,建议先玩1再玩2。我的贡献就是找了几个错别字,感谢汉化前辈们的努力。
yuyu赤峰:我的梦圆了,感谢大家这么多年的支持。希望你们开心。
|
|