TA的每日心情 | 奋斗 2024-10-11 15:45 |
---|
签到天数: 40 天 [LV.5]常住居民I
|
第二个音轨是国语配音
导演: 克洛德·奥当-拉哈
编剧: 让·阿兰 / 大仲马
主演: 路易斯·乔丹 / 伊冯·弗奴克丝 / 皮埃尔·蒙迪 / 伯纳德·德兰 / 佛朗哥·席尔瓦 / 更多...
类型: 剧情 / 动作 / 冒险
制片国家/地区: 意大利 / 法国
语言: 法语
上映日期: 1961-12-06
片长: 180分钟 / 132分钟(美国)
又名: 基督山恩仇记 / The Story of the Count of Monte Cristo / 基度山恩仇记
看过34版不是很过瘾,找43版下载的源却是61版。。。片头好感满满,办公室的气氛如在眼前,法国人的笑点淋漓尽致,上译的配音绝了!嘿!
聒噪的是卡德鲁斯——34版删减的一大块肉被补回来了。话说,这个角色同原著的代入感也很强啊!
老诺瓦蒂埃和维尔福登场,一句“好了好了爸爸你冷静些”~嚯,古典文学名著的感觉跃然于前啊!
船上相聚,卡德鲁斯开玩笑,没有唐格拉尔出场呢~镜头一闪,又是唐泰斯(这里是当代斯)侧脸。虽然目前若干场景都味道满满,角色也非常饱满,剧情、人设都很忠于原著且表现突出,但细看之下,唐泰斯油顺(没错,擦了油的顺)的头发,不是很符合原著中的年纪和阅历啊!这是对后面出演伯爵的妥协吧,看上去越来越像30+。那个时候的跨时代剧情,没有找两个演员的想法么~比如《我的左脚》比如《赛德克巴莱》。
船长不是生病死,唐格拉尔没出场——卡德鲁斯摆脱酒鬼变身大脑,改动还是有,不过还不能影响这部电影带来的类似读名著的沉浸式体验!
神甫讲财富来源的写绘有点崩啊~
找宝藏也写崩了,同2002版一样带着基友。
卡德鲁斯这里还原度很高,没有浪费片头对这个人物的描写、刻画。
以前两次刷原著时并没有注意到,电影中总是喊女主角美塞苔丝而不是梅尔塞苔丝,英文名也像极了奔驰的mercedes~或是是啊~除了两个注音符号的区别!
这个版本的梅尔塞苔丝是目前三个版本最美的,2002版是最崩的。
哇,终于来啦!亲爱的海蒂——第一次读名著时的名字是艾蒂,我还为在劲舞团中的人物取了艾蒂爱的名字!劲舞团是07年高四一年开始玩的,那么第一次读原作是那以前咯?
嚯,维尔福的私生子也有表现,多个原作中的人物极出现,复杂了局面,撑起了阵势,这场复仇大戏好看呀!
“于是...又要由你们的阴谋诡计来决定了”我靠,这个台词赞得不要不要的!原著如果没有出现,这个改编添加就太高杆了!
还是安排了一场郊外打戏,虽然有改动,但不虚言夸张,也没有失去对原著的解读与尊重。
海蒂出来了,但唐泰斯从基督山岛回到陆地后买的精致帆船还没有。或许,编剧觉得这不是更底层的戏份吧。接下来,看尾声收的怎样,多交代一些吧。
最后编剧没有妥协,如台词“软弱把我断送了”,如果编剧安排大团圆,我会好不吝惜地减掉一颗星。结尾收的还是很平和。
|
|